Архив рубрики: Сура Аль-Ма‘аридж

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Ма‘аридж, аяты 22-30

Ма‘аридж

(22) Это не относится к молящимся,

Аль-Ма‘аридж

(23) которые регулярно совершают свой намаз,

Аль-Ма‘аридж

(24) которые выделяют известную долю своего имущества

Аль-Ма‘аридж

(25) для просящих и обездоленных,

Аль-Ма‘аридж

(26) которые веруют в День воздаяния,

Аль-Ма‘аридж

(27) которые трепещут перед мучениями от своего Господа,

Аль-Ма‘аридж

(28) ведь мучения от их Господа небезопасны,

Аль-Ма‘аридж

(29) которые оберегают свои половые органы от всех,

Аль-Ма‘аридж

(30) кроме своих жен и [невольниц], которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания,

Перечисленные в предыдущих аятах качества не относится к молящимся, которые обладают качествами истинных верующих, потому что в радости они благодарят Аллаха и расходуют на благие дела из того, чем Он одарил их, а в горе терпеливо переносят трудности и надеются на вознаграждение Всевышнего. Они исправно совершают обрядовые молитвы в отведенные для них часы, выполняя все необходимые требования. Они не похожи на тех, кто либо вообще не совершает намаз, либо совершает его время от времени, не придерживаясь установленных правил. Они раздают закят и добровольные пожертвования просящим милостыню и обездоленным беднякам, которые не просят от людей помощи и на которых другие не обращают внимания.

Они веруют во все, о чем сообщил Аллах и сообщили Его посланники, не сомневаются ни в воздаянии за совершенные деяния, ни в воскрешении, готовятся к Последней жизни и стремятся к ней. Они знают, что вера в Судный день невозможна, если человек не убежден в правдивости Божьих пророков и Писаний. Они страшатся Божьей кары и поэтому избегают всего, что обрекает человека на адские муки. Воистину, этого наказания следует бояться и остерегаться.

Они охраняют свои половые органы и не вступают в любовную связь, которую запретил Аллах. Они избегают прелюбодеяния и содомского греха, не имеют половой близости с женой через заднее отверстие и во время менструаций. Они также оберегают свои срамные места от посторонних взглядов и позволяют прикасаться к ним только тем, кому это разрешено. Они сторонятся всего, что может привести к пороку и разврату. Они имеют половую близость только со своими женами и невольницами и не заслуживают порицания, если они вступают с ними в половую связь через половые органы.

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Ма‘аридж, аяты 19-21

Ма‘аридж

(19) Воистину, человек создан нетерпеливым,

Ма‘аридж

(20) беспокойным, когда его касается беда,

Ма‘аридж

(21) и скупым, когда его касается добро.

Человек пуглив и боязлив, и эта черта изначально присуща его характеру. Он беспокоится оттого, что его может коснуться нищета или болезнь, что он может лишиться любимой вещи, любимого человека или сына. Он не желает стойко выносить тяжести Божьего предопределения и довольствоваться своей судьбой. Он не делает пожертвований из того, чем наделил его Аллах, не благодарит Господа за Его милости и добро. Попав в беду, он беспокоится только за себя, а, выбравшись из нее, отказывает в помощи другим.

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Ма‘аридж, аяты 15-18

Аль-Ма‘аридж

(15) Но нет! Это — Адское пламя,

Аль-Ма‘аридж

(16) сдирающее кожу с головы,

Аль-Ма‘аридж

(17) зовущее тех, кто повернулся спиной и отвернулся,

Аль-Ма‘аридж

(18) кто копил и прятал.

Они не смогут перехитрить Аллаха и не найдут себе помощников. Свершится обещанное их Господом, и тогда ни родственники, ни друзья не придут на выручку неверующим. Их уделом станет пылающий адский огонь, который опаляет своим жаром все части человеческого тела и все внутренние органы. Он зовет к себе тех, кто отвернулся от истины и считал ненужным следовать ей, кто сколотил состояние и не расходовал его на то, что могло принести ему пользу и защитить от Ада. И вот теперь огонь Преисподней зовет его к себе и готов поглотить его, дабы разгореться с новой силой.

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Ма‘аридж, аяты 10-14

Аль-Ма‘аридж

(10) родственник не станет расспрашивать родственника,

Аль-Ма‘аридж

(11) хотя они будут видеть друг друга. Грешник пожелает откупиться от мучений того дня своими сыновьями,

Аль-Ма‘аридж

(12) своей супругой и своим братом,

Аль-Ма‘аридж

(13) своим родом, который укрывал его,

Аль-Ма‘аридж

(14) и всеми обитателями земли, чтобы затем спастись.

Человек увидит своего некогда любящего и любимого родственника, но будет совершенно безразличен к нему, и поэтому он даже не поинтересуется его делами. Прервутся их родственные узы, и исчезнет былая любовь. Каждого человека будет заботить лишь его собственная судьба. Более того, грешник захочет откупиться от наказания родственниками, которые в этом мире часто помогали и содействовали ему. Ни один человек не станет помогать другому, а те, которые получат право заступиться за кого-либо, будут заступаться только с позволения Аллаха. И даже если грешник попытается откупиться от справедливого возмездия всеми людьми, которых он знал, или даже всеми жителями земли, это не поможет ему.

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Ма‘аридж, аяты 8-9

Аль-Ма‘аридж

(8) В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу [или: осадку масла; или: кровавому гною],

Аль-Ма‘аридж

(9) а горы станут подобны шерсти,

В этот день произойдут величайшие события. Небо уподобится расплавленному металлу, то есть будет трескаться и раскалываться, подобно плавящемуся свинцу, и ужас этой картины будет неописуем. Горы будут мягки, как расчесанная шерсть, а затем и вовсе превратятся в развеянный прах и исчезнут.

Если подобному потрясению подвергнутся эти могучие создания, то что же когда говорить о слабом человеке, которого будет безмерно тяготить бремя его грехов? Воистину, его душа уйдет в пятки, и он отречется от всех, кто окружал его.

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Ма‘аридж, аяты 6-7 Тафсир ас-Саади, сура Аль-Ма‘аридж, аят 5

Аль-Ма‘аридж

(5) Прояви же красивое терпение.

Терпеливо призывай свой народ к Аллаху, и пусть терпение твое будет неиссякаемым. Выполняй свой долг, не зная ни досады, ни разочарования. Будь покорен воле Аллаха, проповедуй среди Его рабов единобожие и не обращай внимания на то, как они отказываются последовать за тобой и не желают обрести вечные блага в Раю. Воистину, терпение приносит в этом деле огромную пользу.

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Ма‘аридж, аят 4

Аль-Ма‘аридж

(4) Ангелы и Дух [Джибрил] восходят к Нему в течение дня, равного пятидесяти тысячам лет.

Это относится ко всем душам — и добродетельным, и грешным. После смерти душу праведника возносят к Аллаху, и пред нею одно за другим открываются небеса, пока, наконец, она не достигнет седьмого неба, над которым воцарился Всемогущий и Великий Аллах. Обитатели небес приветствуют ее и молятся за нее, и она испытывает невероятное счастье от близости к своему Создателю и ликует от этого. Тем самым ей оказывается заслуженная честь и воздается щедрая похвала. Душа грешника также поднимается к небесам, однако ей не разрешают вступить даже на первое небо и ее возвращают на землю.

Всевышний сообщил, что ангелы и дух восходят к Аллаху, преодолевая огромное расстояние в течение одного дня благодаря тому, что Аллах облегчил им этот путь и сделал их нежными и мягкими творениями, наделенными высокой скоростью. Передвигаясь обычным образом, они бы преодолели расстояние от начала восхождения до его конца, где заканчивается высший мир, за пятьдесят тысяч лет. Таково великое царство Аллаха. Это — необъятная Вселенная, состоящая из высшего и земного миров. Сотворил их и правит ими один царь — высочайший Аллах.

Ему известно все, что происходит в их душах и что совершают их руки, что ожидает их в земном мире и в Последней жизни. Он милосерден к Своим рабам и добродетелен к ним. Милость Его объемлет все сущее, и все подчинено Его законам: законам Вселенной, законам шариата и законам справедливого возмездия.

Горе тем, кто не познал Его величия и не ценил Его должным образом, кто торопил его наказание, пытаясь испытать могущество Аллаха или убедиться в Его беспомощности!

Хвала Аллаху, кроткому и сострадательному Господу, который отсрочил день своего возмездия до определенного срока и не предал Своих рабов забвению. Они обижают Его, а Он терпит их несправедливость и даже дарует им благоденствие и пропитание.

Таково одно из толкований этого благородного аята, из которого следует, что речь в нем шла о восхождении ангелов и душ в этом мире. Об этом также свидетельствует текст предыдущих аятов.

Согласно другому толкованию, это произойдет в День воскресения, когда Всевышний Аллах продемонстрирует рабам Свое могущество и величие в полной мере. Они увидят, как ангелы и души будут восходить к Аллаху и спускаться от Него, исполняя божественную волю и претворяя в жизнь Его указания.

Что же касается упоминания о пятидесяти тысячах лет, то оно означает, что Судный день будет мучителен и продолжителен, и лишь правоверным Всевышний Аллах облегчит это ожидание.

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Ма‘аридж, аяты 1-3

Бисмала

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

Аль-Ма‘аридж

(1) Просящий просил мучения, которые постигают

Аль-Ма‘аридж

(2) неверующих. Никто не сможет предотвратить его

Аль-Ма‘аридж

(3) вопреки Аллаху, Владыке ступеней.

Всевышний изобличил невежество упорствующих неверующих, заставляющее их просить Аллаха поскорее низвести обещанное наказание. Они насмехаются над истиной, упрямо отрицают ее и считают предвозвещенное посланником Аллаха невозможным. За их упорство и неверие они будут удостоены наказания, которое никто не в силах будет предотвратить либо отвести. Одним из тех, кто считал Коран ложью, был ан-Надр б. аль-Харис аль-Кураши. Он воззвал к Аллаху со словами: «О Аллах! Если это истина, то обрушь на нас град каменьев с небес и низведи на нас мучительное наказание».

Аллах непременно покарает их. Одним Он ускоряет страдания и наказывает их в этом мире. А другим Он дает отсрочку до Последней жизни, где их ожидает нещадная кара. Если бы они познали Аллаха и Его величие, беспредельность Его власти и абсолютное совершенство Его имен и качеств, то не стали бы торопить Божью кару, а покорились бы Господу и поминали бы Его с почтением. Поэтому Аллах подчеркнул свое величие, опровергнув тем самым их непристойные и постыдные речи. Он назвал себя Владыкой ступеней, то есть обладателем величия и почета, могущества и верховной власти над всеми творениями.