Архив рубрики: Сура Аль-Джасийа

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Джасийа, аят 37

Аль-Джасийа

(37) Ему принадлежит величие на небесах и на земле. Он — Могущественный, Мудрый.

Хвала Аллаху подразумевает прославление Его совершенных качеств и прекрасных эпитетов, а также выражает любовь к Нему и почтение. А величие Аллаха отождествляет Его могущество и славу. Следует знать, что поклонение зиждется на двух столпах: любви к Аллаху и смирении пред Ним. И то, и другое достигается только благодаря познанию Его достохвальных качеств, величия и славы.

Вот почему Аллах поведал о том, что среди Его прекрасных имен — Могущественный и Мудрый. Ему покорно все сущее. Он расставляет все по своим местам и делает только то, что приносит пользу. Он сотворил Вселенную со всеми ее обитателями и ниспослал справедливые законы, и все это преисполнено мудрости и приносит Его рабам величайшую пользу.

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Джасийа, аят 36

Аль-Джасийа

(36) Хвала Аллаху, Господу небес и земли, Господу миров!

Эта хвала достойна Его величия, славы и могущества. Он — Господь всех творений. Он сотворил их, наделил бесчисленными зримыми и незримыми благами и заботится о них.

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Джасийа, аят 35

Аль-Джасийа

(35) Это вам — за то, что вы насмехались над знамениями Аллаха и обольстились мирской жизнью. Сегодня они не выйдут оттуда, и от них не потребуют покаяния».

Это наказание постигло вас в воздаяние за то, что вы насмехались над знамениями Аллаха. Как вы могли отнестись подобным образом к тому, над чем вам следовало серьезно задуматься и чему следовало искренне обрадоваться? Вы поступили так, потому что предались мирским удовольствиям и наслаждениям, пытались найти в них радость и покой и трудились только ради них, позабыв о вечной жизни после смерти. Ныне вам не предоставят отсрочку и вас не вернут в прежнюю жизнь, чтобы вы могли покаяться и начать совершать добрые дела.

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Джасийа, аят 34

Аль-Джасийа

(34) Будет сказано: «Сегодня Мы предадим вас забвению, подобно тому, как вы предали забвению встречу с этим днем вашим. Вашим пристанищем будет Огонь, и не будет у вас помощников.

Мы бросим вас гореть в Преисподней за то, что вы запамятовали о том, что предстанете перед своим Господом. Никто не вызволит вас оттуда и не защитит вас от наказания Аллаха. Воистину, воздаяние Господне всегда подобно людским деяниям.

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Джасийа, аят 33

Аль-Джасийа

(33) Им открылось зло, которое они совершили, и их окружило [или: поразило] то, над чем они насмехались.

Они воочию увидят дурные последствия своих злодеяний, и их поразит лютая кара, над которой они смеялись при жизни на земле.

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Джасийа, аят 32

Аль-Джасийа

(32) Когда [вам] говорили, что обещание Аллаха истинно и что в Часе нет сомнения, вы говорили: “Мы не знаем, что такое Час. Мы полагаем, что это — всего лишь предположения. Мы не имеем твердой убежденности”».

Вы сочли ложью правдивую весть о воскрешении и воздаянии. Такой была ваша благодарность?! После упоминания о поведении неверующих в этом мире, Всевышний Аллах поведал об их судьбе в жизни будущей и сказал:

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Джасийа, аят 31

Аль-Джасийа

(31) А что касается тех, которые не уверовали, [то им будет сказано]: «Разве вам не читались Мои аяты? Вы возгордились и были людьми грешными.

Разве вам не указали путь к спасению и не предостерегли от погибели? Но вы не воспользовались величайшим из всех благ, которыми Мы одарили вас. Вы надменно отвернулись от Нашего увещевания, стали неверующими и пошли на самое ужасное преступление — преступление против Аллаха. А теперь вы осуждены и получите воздаяние за все, что совершили на земле.

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Джасийа, аят 30

Аль-Джасийа

(30) Что касается тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, то их Господь введет их в Свою милость. Это и есть явное преуспеяние.

Всевышний сообщил о том, что люди разделятся на две группы, и поведал о судьбе тех и других. Тех, которые искренне уверовали в Аллаха и на деле подтвердили свою веру, выполняя обязательные и необязательные предписания религии, Господь введет в Райские сады, где праведников ожидают вечные удовольствия и счастливое бытие. Это и есть величайшее приобретение, благодаря которому раб Божий получит желанные блага и избавится от всякого зла.

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Джасийа, аят 29

Аль-Джасийа

(29) Это Писание Наше [Книга деяний] говорит против вас по справедливости. Мы приказали записывать все, что вы совершали.

Ниспосланное вам Писание поможет рассудить между вами по справедливости. И это не составит труда, потому что все ваши деяния были записаны ангелами.

Тафсир ас-Саади, сура Аль-Джасийа, аят 28

Аль-Джасийа

(28) Ты увидишь все общины коленопреклоненными. Каждую общину призовут к ее Писанию [Книге деяний]: «Сегодня вам воздастся за то, что вы совершали».

Всевышний описал ужас, который испытают люди в День воскресения. Представь себе этот день, — быть может, ты убоишься Аллаха и станешь готовиться к встрече с Ним. Ты увидишь людей коленопреклоненными от того страха и ужаса, который охватит их сердца, и все живое будет в ожидании приговора Милостивого Владыки.

Каждая религиозная община будет призвана к своей книге, то есть будет призвана к ответу в соответствии с законами своего пророка, которые он провозгласил от имени Аллаха. Тогда тот, кто повиновался своему пророку, будет вознагражден, а тот, кто забыл о предписаниях религии, понесет тяжкий урон. Последователи Мусы будут отвечать по закону Мусы, последователи Исы — по закону Исы, а последователи Мухаммада — по шариату Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха. И так каждый народ будет отвечать перед Аллахом по закону своего пророка. Это — одно из толкований этого аята, которое в принципе является правильным и не оставляет сомнений в своей достоверности.

Согласно другому мнению, каждый человек будет призван к ответу по книге, в которой записаны его хорошие и плохие деяния, и каждый будет отвечать только за свои деяния. Поэтому Всевышний сказал: «Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе» (45:15).

По мнению некоторых толкователей, оба перечисленных выше толкования справедливы и достоверны, потому что далее Всевышний сказал: